cũng vầy

cũng vầy

Hai đứa trẻ cười vui vẻ, và chú chó nhỏ cũng vầy.

Définition
  1. Locution adverbiale :
    • De la même manière, pareillement, ainsi : "cũng vầy" exprime une similitude ou une identité avec une action, un état ou une situation qui vient d'être mentionnée. Il est souvent utilisé en fin de phrase pour indiquer que quelque chose est identique ou se produit de la même façon.
Exemples d'utilisation
  • Locution adverbiale :
    • Anh ấy thích du lịch, tôi cũng vầy. (Il aime voyager, moi aussi / pareil.)
    • Họ đã làm như thế, chúng ta cũng vầy. (Ils ont agi ainsi, et nous de même.)
    • "Chúc bạn ngủ ngon!" – "Cũng vầy nhé!" ("Bonne nuit !" – "À toi aussi !")
Utilisation avancée
  • La locution "cũng vầy" est principalement utilisée dans le langage parlé, surtout dans les dialectes du Sud du Vietnam. Elle est souvent interchangeable avec "cũng vậy" ou "cũng thế", bien qu'elle ait une connotation plus familière et régionale.
Variantes et mots apparentés
  • Cũng vậy (locution adverbiale) : de même, ainsi. Variante plus standard et répandue dans tout le pays.

    • ấy đã đồng ý, anh ấy cũng vậy. (Elle a accepté, lui aussi.)
  • Cũng thế (locution adverbiale) : pareil, la même chose. Une autre variante courante.

    • Tôi nghĩ vậy anh ấy cũng thế. (Je pense ainsi, et lui aussi.)
Synonymes
  • Pareillement : de la même façon.
  • De même : de la même manière, également.
  • Aussi : marque une similitude (souvent dans la construction "moi aussi").
Expressions idiomatiques
  • "Cũng vầy mà thôi" : c'est la même chose, c'est pareil. Exprime une équivalence, parfois avec une nuance de résignation ou de simplicité.
    • Không mới đâu, mọi thứ cũng vầy mà thôi. (Il n'y a rien de nouveau, tout est pareil.)